05 December 2010

簡體字vs繁體字 漢語拼音vs注音符號

今天看了馬來西亞的南洋商報、星洲日報、當今大馬的網路新聞後發現之前沒有發現的一件事
在‘翻閱’新聞的當中自己從簡體字跳繁體字再跳簡體字,這是每次都會發生的可是根本沒有意識到,直到在轉頁的時候‘國’vs ‘国’讓我驚醒原來自己從下都在兩種字的生活裡。
心中有所思索

受十三年的中文教育都學漢語拼音及寫簡體字
只知道在媽媽唸書的時代是用注音及寫繁體字(家裡還有一本已經變黃的注音字典)

中文字就是那麼的奧妙,雖然沒有寫過沒有學過但是就是可以很自然地看得懂念得出繁體字。
也許是舊的建築物、中文報章、長輩的文筆中及最常可以看到的是在小說裡、電影字幕中。。。都能接觸到繁體字
環境在無形中製造了機會
人也在無形中學習了許多(也許自己當初沒有發現)

至從開始以台灣為我升學的國家後,
我的電腦中文軟體就切換成繁體字
我開始留意繁體字與簡體字的不同寫法(從部首開始分辨)
我開始提筆去寫每一個我遇見的繁體字

自己做了一本繁體字vs簡體字的對照表(方便自己翻閱及查字怎樣寫)
我是念舊的人,一個我熟悉我認識我使用20多年的簡體字不會就因此而被結實的、漂亮的、字形可以看到字義的繁體字取代,雖然很多的簡體字都跟原先的字形跑了樣。
--------------------------------------------------------------

我知道入鄉隨俗,但是對於學習語言需要很多時間的我而言真的很難學會注音符號。
每次要認識它的時候我心裡就有矛盾。

其實注音符號與漢語拼音的概念是一樣的。
注音符號的ㄅㄆㄇㄈㄉㄊㄋㄌ 和漢語拼音的 b p m f t n l 是一樣的發音,連順序也一樣,四聲的標號也是一樣。只是注音符號需要多認一組字(ㄅㄆㄇ ) 而漢語拼音是使用羅馬字。
是自己害怕學語言而找的藉口讓自己不去學嗎?!(無論如何我還是用嘗試去學習)
也許是我已經會這語言及可以用我的漢語拼音一樣可以打出跟大家一樣的文字所以覺得沒有必要。
-----------------------------------------------------------------
簡體字vs繁體字 漢語拼音vs注音符號
要開始寫這篇的時候有在想要用簡體字還是繁體字寫
打著打著,我發現自己忘了,最後是用漢語拼音打出繁體字。

很多東西也不用想太多,順其自然就好!

No comments: